Redactar o corregir textos • anatomicvm@gmail.com | Anatomicvm |
Jorge Bello és màster en Comunicació cientÃÂfica per la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, i corrector de textos per la Generalitat de Catalunya. És llicenciat en medicina, i va dedicar-se a la pediatria a l'Hospital Sant Joan de Déu, a Barcelona, i a l'Institut Balear de la Salut, a Menorca. Avui fa feines de pediatria a l'Institut Catalàde la Salut, a Barcelona i a Girona. Va publicar llibres de divulgació, y articles cientÃÂfics, paracientÃÂfics i de ficció. I nombrosos articles d'opinió, en catalài castellà. Es dedica a la pediatria, a la divulgació de les idees, i a la redacció i correcció de textos professionals. I continua que escriu per a la premsa. Jorge Bello es máster en Comunicación cientÃÂfica por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, y corrector de textos por la Generalitat de Catalunya. Es licenciado en medicina, y se ha dedicado a la pediatrÃÂa en el Hospital Sant Joan de Déu, en Barcelona, y en el Institut Balear de la Salut, en Menorca. Hoy hace pediatrÃÂa en el Institut Catalàde la Salut, en Barcelona y en Gerona. Ha publicado libros de divulgación, y artÃÂculos cientÃÂficos, paracientÃÂficos y de ficción. Y numerosos artÃÂculos de opinión, en castellano y en catalán. Se dedica a la pediatrÃÂa, a la divulgación de las ideas, y a la redacción y corrección de textos profesionales. Y continúa escribiendo para la prensa. |
Barcelona, dijous 23 de juliol de 2015
EL BEBÈ QUE S'ADORMIA A LA VORA DEL RIU
Passejava per París quan vaig veure el bebè que s'adormia a la vora del Sena. Les aigües verdoses del riu li passaven a tocar, i en passar feien silenci, es movien ben a poc a poc per no destorbar-li la son.
Passejava per la vorera de dalt, que és urbana, mentre que el bebè era a la vorera de baix, que és fluvial. El pare el bressolava maternal, i era assegut a un banc de ciment, tots dos protegits per l'ombra d'un arbre que, també maternal, feia silenci.
Des de dalt estant vaig veure que el bebè tancava les parpelles per endinsar-se en el vellut negre del son, però de seguida entreobria els ulls per entreveure que el pare continuava allí.
No aconseguia de dormir-se, però. El pare el bressolava, el riu també, i l'arbre, i el món.
Passejava per París amb el meu germà. Feia caloreta i un ventet fluvial refrescava la vora del Sena. Grassonet, el bebè seria de tres mesos, amb prou feines arribaria als quatre.
El pare li cantava una cançò a cau d'orella, segurament la cançò que la mare li cantava a ell, d'això fa temps, ben lluny de París.
París continua que és una ciutat magnífica, però és una ciutat cruel i sense pietat, plena de diferències socials colpidores. El contrast és vergonyós. Aquí hi ha la misèria de la pobresa, i una mica més enllà hi ha les misèries dels millonaris.
És una ciutat bruta, segons s'hi miri. El bulevard Barbès, al cor de Montmartre, amb molt de vida i de moviment, als peus del Sacré Coeur, és ple de brutícia, i aquesta brutícia no resulta en absolut disculpada amb les expressions que fan servir per justificar-la de cara al turista: barri bohemi i cosmopolita, dolça decadència, vida d'artesans.
La brutícia al carrer és negligència, sobre tot de les autoritats municipals. Alhora, a deu minuts de metro, el bulevard de la Madelaine i els carrers de la zona són ben nets i polits. També aquí hi ha molta vida, però no és vida de veritat, sinó de turistes. Hi ha botigues d'un luxe absurd, tot és escenografia, teló de fons, cartolina, fum.
La condició cruel de París també es fa prou evident en veure la gran quantitat de cotxes negres d'alta gamma, amb xòfer. Duen tintats els vidres del darrere per tal que ningú gosi de veure qui hi va assegut.
Aquests cotxes són un símptoma de la vergonya, persones que prou saben que han de romandre ocultes.
El bebè, però, mirava de dormir, i el pare el bressolava maternal. Li vaig demanar al meu germà, un bon fotògraf, que en faci unes fotos sense que ningú se n'adonés, i així ha estat.
Ningú sabrà qui són, però tothom sabrà del bebè que s'adormia a la vora del riu. Tothom sabrà que a París el contrast és violent, que hi conviuen la pobresa indigna amb una riquesa igualment indigna.
El pare li cantava una cançó a cau d'orella, el Sena passava silenciós, l'arbre els donava una ombra fresca, una venteta mirava de fer fresca la migdiada d'aquell bebè que no aconseguia de dormir.
Llavors la mà del bebè busca la mà grossa i aspra del pare, i de seguida la troba, el pare li ofereix la mà. Dues mans negres, de blancor immaculada. La mà del bebè vol el dit gros de la mà del pare, i en trobar-lo l'agafa i l'acarona.
La mà del fill acarícia la mà maternal del seu pare. I ha estat que va venir el son i el bebè es va dormir.
Però tot d'una van arribar dues turistes per embrutar-lo tot. Rosses, grassonetes, importades, dues senyoretes que sense cap convit es van asseure's, una a cada banda, per contemplar la negror d'un bebè negre, i no sé pas què van dir, quina boniquesa van deixar sortir de la boca, que el bebè, ai!, es despertà.
No va plorar. Les va mirar amb displicència, fins i tot va dedicar-los un somriure de compromís.
I sense deixar la mà del pare, el bebè va mirar cap a dalt i em va trobar. Ens van reconèixer, i llavors va dir-me que algun dia la farien ben grossa.
Va mirar-me i ens van reconèixer, i llavors va dir-me que algún dia la farien grossa, farien la revolució, i tot serà com cal.
Publicat a la premsa: html / pdf
* * *
EL BEBÉ QUE SE DORMÍA A ORILLAS DEL RÍO
Paseaba por París cuando ví el bebé que se dormía a orillas del Sena. Las aguas verdosas del río le pasaban cerca, y al pasar hacían silencio, se movían poco a poco, lentamente, para no molestarle el sueño.
Paseaba por la vereda de arriba, que es urbana, mientras que el bebé estaba en la vereda de abajo, que es fluvial. El padre lo acunaba maternal, y estaba sentado en un banco de cemento, los dos protegidos por la sombra de un árbol que, también maternal, hacía silencio.
Desde arriba ví que el bebé cerraba los ojos para entrar en el terciopelo negro del sueño, pero en seguida los entreabría para entrever que su padre continuaba allí. Pero no conseguía dormirse. El padre lo acunaba, el río también, y el árbol, y el mundo.
Paseaba por París con mi hermano. Hacía calor, y un viento sutil y fluvial refrescaba la orilla del Sena. Potente, vigoroso, el bebé sería de tres meses, tal vez cuatro.
Su padre le cantaba una canción al oído, seguramente la canción que su madre le cantaría a él, tiempo atrás, muy lejos de París.
París continúa que es una ciudad magnífica, pero es una ciudad cruel y sin piedad, llena de marcadas diferencias sociales. El contraste es vergonzoso. Por aquí se ve la misèria de la pobreza, y un poco más allá se ven las miserias de los millonarios.
Es una ciudad sucia según dónde se mire. El bulevard Barbès, por ejemplo, en el corazón de Montmartre, lleno de vida y de movimiento, a los pies del Sacré Coeur, está marcado por la mugre, por las basuras en la calle, y esto no resulta en absoluto disculpado por las palabras que dicen pensando en el turismo: barrio bohemio y cosmopolita, dulce decadencia, vida de artesanos.
La mugre en la calle es negligencia, sobre todo de las autoridades municipales. Al mismo tiempo, a diez minutos de metro, bien limpios están el bulevar de la Madelaine y las otras calles de la zona. También aquí hay mucha vida, pero no es vida de verdad, sino de turistas. Aquí hay negocios de un lujo absurdo, todo es escenografía, telón de fondo, cartulina, humo.
La condición cruel de París también se hace evidente al ver la gran cantidad de coches negros de alta gama, con chofer. Tienen tintados los vidrios de atrás para que nadie se atreva a ver quién va allí sentado.
Estos coches son un síntoma de la vergüenza, personas que bien saben que les conviene permanecer ocultas.
Y el bebé intentaba dormir, y el padre lo acunaba maternal. Le pedí a mi hermano, buen fotógrafo, que les haga unas fotos sin que se dieran cuenta, y así fue.
Nadie podrá saber quiénes son, pero todos sabrán del bebé que se dormía a orillas del río. Todos sabrán que en París el contraste es violento, que aquí conviven la pobreza indigna con la riqueza igualmente indigna.
El padre le cantaba una canción al oído, el Sena pasaba silencioso, el árbol les daba sombra fresca, un viento sutil refrescaba la siesta de aquel bebé que no conseguía dormir.
Entonces, la mano del bebé busca la mano grande y áspera del padre, y en seguida la encuentra, el padre le ofrece la mano. Dos manos negras de blancura inmaculada. La mano del bebé quiere el pulgar del padre, y al encontrarlo se lo queda y lo acaricia.
La mano del bebé acaricia la mano maternal de su padre. Y entonces vino el sueño y el bebé se durmió.
Pero luego llegaron dos turistas para estropearlo todo. Rubias, gorditas, importadas, dos señoritas que sin ninguna invitación se sentaron, una a cada lado, para contemplar la negrura de un bebé negro, y no sé que dijeron, no sé que tonterías dijeron que el bebé, ¡ay!, se despertó.
No lloró. Las miró con displicencia, incluso les dedicó una sonrisa de compromiso.
Y sin dejar la mano de su padre, el bebé miró hacia arriba y me encontró. Nos reconocimos, y entonces me dijo que algún día harían la revolución.
© fotos: Paulo Bello, 2015
Complementario: Crisis humanitaria en el Mediterráneo: «Abdul tiene 34 años, es de Gambia. Dejó su país porque necesitaba dinero para mantener a su familia (...) Fue rescatado el 14 de mayo, en un pesquero, con 561 personas a bordo.
"En Libia hay una gran cantidad de bandidos que te atacan y te roban todo lo que tienes. Te acosan, te golpean y hasta pueden matarte. No hay libertad en Libia. No puedes andar por ahí o ir donde quieras...
© foto: Médicos sin Fronteras, 2015 Publicats des del març de 2013 a la premsa, en català / en castellano Redactar o corregir textos, en català / en castellano Paulo Bello / Alicia Bello Hemeroteca: el BelloCat del [10/07/15] [25/06/15] [11/06/15] [30/05/15] [23/05/15] [15/05/15] [02/05/15] [23/04/15] [05/04/15] [02/04/15] [21/03/15] [07/03/15] [20/02/15] [07/02/15] [24/01/15] [14/01/15] [10/01/15] |
Diseño: Jorge Franganillo |